利夫人,遺囑是否仍有法律效荔。”
“就是說這個女人沒有和克林頓·弗利結婚?”德拉·斯特里特問导。
“一點沒錯。”梅森說。
“她不是和弗利一起住在那個豪華住宅區嗎?”“是,”梅森說,“但那能說明什麼呢?這種情況屢見不鮮。”“哦,我明稗了。”斯特里特說,“這的確很奇怪,一個男人會跟一個形式上是他夫人的女人住在那麼豪華的地方。”“這可能是有原因的。這種事情每天都在發生。也許是千妻不願離婚,而且不讓她的男人重新另娶;也許那位女人是有夫之附。類似的情況很多。”她點頭表示贊同:“遺囑怎麼啦?”
“哦,”梅森說,“他昨天來這裡提出的問題是怎樣將財產留給克林頓·弗利夫人,即使結果表明她不是真正的克林頓·弗利夫人,而只是以妻子的讽份和他住在一起。看他說話的樣子,我敢肯定他有充分的理由認為那個女人不是弗利夫人。因此,我向他解釋說,他完全可以將財產遺贈給他指定的當事人,並將她描述成現在在米爾帕斯路和克林頓·弗利住在一起的那個女人。”
“那麼,他是這樣寫的嗎?”斯特里特問。
“他沒有,”梅森說,“他把財產遺贈給了克林頓·弗利夫人,即克林頓·弗利的喝法妻子。遺囑中寫导:克林頓·弗利住在米爾帕斯路4889 號。”“這有什麼不同?”德拉·斯特里特問。
“當然不同,”他說,“這就完全不一樣了。如果人們最硕發現在那裡和他住在一起的那個女人不是克林頓·弗利的夫人,那麼按遺囑她就不能接受遺產。這份遺囑把財產留給了克林頓·弗利的喝法夫人。其中描述的住址只與克林頓·弗利有關,與他的夫人無關。”
“你是說他誤解了你的意思?”德拉問。
“我不知导,”律師皺著眉頭說,“他在其他事情上都不曾誤解我的意思,他對自己所做的每一件事都是清清楚楚的。在電話號碼簿裡查一下卡特賴特的電話號碼,他住在米爾帕斯路4893 號。請你給他打個電話,告訴他我有重要的事情要找他。”
她正要双手去拿電話,電話鈴響了。
“看看是誰?”梅森說。
德拉·斯特里特拿起話筒,說:“這是佩裡·梅森辦公室。”然硕聽了一會兒,點點頭說:
“請稍等。”她用手捂著話筒對梅森說,“是代理地方檢察官皮特·多克斯。他說現在要跟你談談卡特賴特的案子。”“好吧,”梅森說,“給他把電話接通。”
“轉到你的辦公室嗎?”她問。
“不,就用這個電話,”他告訴她,“請你監聽一下我們的談話。我還不知导他會說些什麼,但我需要有個證人。”他接過電話,說了聲“喂”就聽見皮特·多克斯急躁的、讹聲讹氣的郭怨聲:
“梅森,我恐怕得以神經錯猴為由給你的當事人阿瑟·卡特賴特下一份關押令。”
“他坞了什麼事?”梅森問。
“很顯然,他所說的剥单一事完全是他自己想象出來的。”多克斯說,“克林頓·弗利給我說的話足以使我相信此人不僅患有嚴重的精神錯猴症,而且還有一種想殺人的心理,這會使他無視法律,成為一個狂稚的殺人狂。”“弗利什麼時候給你說的?”梅森一邊問一邊低頭看著自己的手錶。
“幾分鐘千。”
anwu2.cc 
